Felix Lasarte's clients include the Trump Organization, Prologis, and Lennar — but his brand said "generic Miami zoning attorney." We built the identity and bilingual website that finally matched the man in the room.
Felix Lasarte carries BigLaw pedigree, federal access in Washington, a rare earths & critical minerals practice, and bilingual reach across international markets. His clients are Fortune-scale.
But online, the firm read like every other Miami real estate and zoning attorney. The rare combination that wins these engagements — the thing Felix had to explain verbally in every pitch — was invisible.
The mandate: make the firm's unique position so clear that Felix never has to explain it again.
We found the Purple Cow hiding in plain sight: no other firm combines rare earths & critical minerals, federal access, and international reach — with one principal on every matter.
Using the StoryBrand framework, we positioned Felix as the guide, not the hero. The client is the hero; Felix is the one who knows the room where their deal gets decided.
Even the firm's structure became a selling point. No associates isn't a limitation — it's the promise that the name on the door is the person on your matter.
"The deal needs someone
who knows the room."
One approved headline, carried from the homepage to the pitch deck. Governmental · Corporate · International — a firm defined by access, not by area code.
A palette built for the audience: Fortune-500 general counsel and international investors who read visual language fluently.
Navy carries the authority of the courtroom and the boardroom; gold signals the caliber of the roster without saying a word. The mark holds its weight on a business card, a federal filing, or a phone screen.
Every element was designed to work natively in two languages — because the firm's copy was written in English and Spanish, not translated.
We designed and built the new lasartelaw.com end to end — strategy, copy, design, and code.
A cinematic, scroll-driven story introduces Felix the way a courtroom would: with evidence. Press coverage, major-project photography, and a partner wall anchored by the most recognizable names in American real estate.
Native English and Spanish versions speak to Miami, Washington, and Latin America in their own voice. The contact path routes straight to Felix — one point of contact, exactly as promised.
Every name listed with permission. When this is who already trusts the firm, the brand's only job is to say it clearly.
"The site communicates the firm's position so clearly that Felix no longer needs to explain it — the room is already convinced when he walks in."
The new lasartelaw.com launched in May 2026 — brand, bilingual site, and lead routing, delivered end to end.
A solo firm now presents with the gravity of its client list. The rare-earths practice, the federal access, and the international reach lead every conversation instead of hiding behind a generic label.
From first strategy call to a live website in the client's hands: this is what full-service looks like when one team owns strategy, identity, copy, and code.
Book a strategy call. We'll find the position only you can own and build the brand that says it — clearly enough that you never have to explain it again.
Fill out the form below and we'll follow up within 24 hours. No pitch. No pressure. Just a real conversation about your brand. Prefer to talk now? Call (813) 843-9268.
Everything: brand strategy and positioning, a new visual identity in Counsel Navy and Prestige Gold, bilingual English/Spanish copywriting, and the design and build of the new lasartelaw.com — launched in May 2026.
By making the structure a feature. One principal means the name on the door is the person on your matter. Combined with a differentiator no competitor can copy — federal access, rare earths expertise, international reach — small becomes the advantage.
Yes. Strategy, identity, copy, and code are delivered by one team — from the first workshop to a live, launched site with working lead routing.
Natively. Bilingual brand and campaign work is a core specialty — copy is written in each language, never machine-translated. Start here.